上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--|スポンサー広告||TOP↑
同じタイトル'Have I Told You Lately That I Love You?'
しかし こちらは1945年にスコッティ・ワイズマンがリリースしたアップテンポの曲
ポップス界で初めて注目を集めたカントリーといえる

******************* 

最近愛しているといったことあったかな?
もう一度君に言っていいかな?
どんなに君の事が好きか
心から気持ちをこめて言ったことがあったかな?
さぁ ダーリン いま君に伝えよう

夢に見るのは君の事ばかりだと
最近言ったことあったかな?
君と一緒にいないと
夜が長く感じると言ったことあったかな?
さぁ ダーリン いま君に伝えよう

もし君を失うことがあったら
僕の心は張り裂けてしまうだろう
君がいなくてはどうしてもダメなんだ
さぁ ダーリン いま君に伝えよう

もし君を失うことがあったら
僕の心は張り裂けてしまうだろう
君がいなくてはどうしてもダメなんだ
さぁ ダーリン いま君に伝えよう
さぁ ダーリン いま君に伝えよう

**********************

Have I told you lately that I love you?
Could I tell you once again somehow?
Have I told with all my heart
and soul how I adore you?
Well darling I'm telling you now

Have I told you lately when I'm sleeping
Every dream I dream is you somehow?
Have I told you why the nights are long
When you're not with me?
Well darling I'm telling you now

My heart would break in two if
I should lose you
I'm no good without you anyhow
And have I told you lately that I love you
Well darling I'm telling you now

My heart would break in two if
I should lose you
I'm no good without you anyhow
And have I told you lately that I love you
Well darling I'm telling you now
Well darling I'm telling you now


多くの歌手がレコーディングしているがこちらがプレスリーバージョン


スポンサーサイト
08/20|G H Iコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
ヴァン・モリソン作
1989年リリースのアルバム「アヴァロン・サンセット」に収録されている
ロマンティックなバラードで結婚式によく使われるということだが
年を積み重ねたカップルの記念日にでもかけたほうがよいのではと思う
これから結婚しようとするカップルの間で
「最近愛しているといったことあったかな?」なんて・・・

1993年にロッド・スチュワートがカバー 
その他多くの歌手によってカバーされている

*******************

最近愛していると言ったかな?
君に勝る女性はいないと言ったことがあるかな?
僕の心を喜びで満たし 悲しみをすべて取り去って
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

燦然と輝く朝の光が
希望と安らぎに満ちた一日を迎える
僕の人生を笑いで満たし よりよいものにして
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

神様がくださった愛ってあるんだ
太陽のように輝かしい
君と僕の愛
一日の終わりには
感謝をこめて祈りを捧げよう
唯一の愛に 唯一の愛に

最近愛していると言ったかな?
君に勝る女性はいないと言ったことがあるかな?
僕の心を喜びで満たし 悲しみをすべて取り去り
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

神様がくださった愛ってあるんだ
太陽のように輝かしい
君と僕の愛
一日の終わりには
感謝をこめて祈りを捧げよう
唯一の愛に 唯一の愛に

最近愛していると言ったかな?
君に勝る女性はいないと言ったことがあるかな?
僕の心を喜びで満たし 悲しみをすべて取り去って
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

僕の心を喜びで満たし 悲しみをすべて取り去って 
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

悲しみをすべて取り去り 僕の人生を喜びで満たし 
苦しみを和らげてくれる 君がそうしてくれるんだ

***********************

Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.

For the morning sun in all it's glory,
Greets the day with hope and comfort too,
You fill my heart with laughter, somehow you make it better,
Ease my troubles, that's what you do.

There's a love that's divine,
And its yours and its mine,
Like the sun.
And at the end of the day,
We should give thanks and pray,
To the one, to the one.

Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.

There's a love that's divine,
And its yours and its mine,
Like the sun.
And at the end of the day,
We should give thanks and pray,
To the one, to the one.

Have I told you lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
You fill my heart with gladness, take away my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.

You fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ease my troubles, that's what you do.

Take away all my sadness, fill my life with gladness,
Ease my troubles, that's what you do.


ヴァン・モリソンはこちらから

ロッド・スチュワートはこちらから

映像バージョンはこちら




08/20|G H Iコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
南北戦争時代の1861年に発表されたバラード「オーラ・リー」をリメイク
1956年9月「エド・サリバン・ショー」でエルビスが歌った
翌日百万枚を超える予約が入り 発売日前にゴールド・レコードとなった

"The Reno Brothers"という映画のための曲だったが
会社(20世紀Fox)は歌のヒットにちなみ映画の題名を
"Love Me Tender"に変更した

続く13年間の間にプレスリーは30を超える映画に出演して
多くのサウンドトラックを歌い ヒットさせたが 
"Love me Tender"がそれらの中で一番初めの曲である

****************


やさしく愛して
甘く愛して
決して僕を放さないで
君は僕の人生を満たしてくれた
愛しているよ

やさしく 誠意をもって
愛してほしい
僕の夢は全てかなったんだ
ダーリン 君を愛している
いつでも愛しているよ

やさしく愛して
ずっと愛して
受け止めてほしい
僕の居場所は君の心なのだから
僕らは決して離れないよ

やさしく愛して
深く愛して
「あなたのものよ」と言ってくれ
僕はずっと君のものでいるよ
この世が終わるまで

僕の夢がやっと叶うその時
ダーリン 僕は分っているよ
君にはいつでも
幸せがついている

******************

Love me tender,
Love me sweet,
Never let me go.
You have made my life complete,
And I love you so.

Love me tender,
Love me true,
All my dreams fulfilled.
For my darling I love you,
And I always will.

Love me tender,
Love me long,
Take me to your heart.
For it's there that I belong,
And we'll never part.

Love me tender,
Love me dear,
Tell me you are mine.
I'll be yours through all the years,
Till the end of time.

When at last my dreams come true
Darling this I know
Happiness will follow you
Everywhere you go.


プレスリーの歌声をどうぞ


08/11|J K Lコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。