1952年ダニー・ケイ主演の映画「ハンス・クリスチャン・アンデルセン」のサウンド・トラック
算数計算のような歌詞で知られた子どもの歌で繰り返し

2+2は4
4+4は8
8+8は16 
16+16は32  とコーラスが続く

映画の中で、教室で繰り返しコーラス部分を歌う子供たちの声を聞きながら
アンデルセン役のダニー・ケイが花の上を這う尺取虫を見ながら主メロディーを歌うシーンは好評だった

*****************************

尺取虫君 尺取虫君
マリーゴールドの花を測っているんだね
君の測り方で
ずっと遠くまで行くんだね

尺取虫君 尺取虫君
マリーゴールドの花を測っているんだね
ちょっと止まって見てごらん
花はとってもきれいだよ

  2たす2は4
  4たす4は8
  8たす8は16
  16たす16は32

尺取虫君 尺取虫君
マリーゴールドの花を測っているんだね
君の測り方で
ずっと遠くまで行くんだね

  2たす2は4
  4たす4は8
  8たす8は16
  16たす16は32

尺取虫君 尺取虫君
マリーゴールドの花を測っているんだね
ちょっと止まってきれいな花を
見ようとしているね

尺取虫君 尺取虫君
マリーゴールドの花を測っているんだね
君の測り方で
ずっと遠くまで行くんだね

  2たす2は4
  4たす4は8
  8たす8は16
  16たす16は32

  2たす2は4
  4たす4は8
  8たす8は16
  16たす16は32

************************************

Inch worm, inch worm
Measuring the marigolds
You and your arithmetic
You'll probably go far

Inch worm, inch worm
Measuring the marigolds
Could it be you'll stop and see
How beautiful they are?

  Two and two are four
  Four and four are eight
  Eight and eight are sixteen
  Sixteen and sixteen are thirty-two

Inch worm, inch worm
Measuring the marigolds
You and your arithmetic
You'll probably go far

  Two and two are four
  Four and four are eight
  Eight and eight are sixteen
  Sixteen and sixteen are thirty-two

Inch worm, inch worm
Measuring the marigolds
Seems to me you'll stop and see
How beautiful they are

Inch worm, inch worm
Measuring the marigolds
You and your arithmetic
You'll probably go far

  Two and two are four
  Four and four are eight
  Eight and eight are sixteen
  Sixteen and sixteen are thirty-two

  Two and two are four
  Four and four are eight
  Eight and eight are sixteen
  Sixteen and sixteen are thirty-two






映画「アンデルセン」より



スポンサーサイト
09/09|T U Vコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
このアルバムのハイライトの一つといえる曲
アルバムのリリースに先駆けて
"My Valentine"とともにアメリカのラジオ局にプロモーション・コピーが送られた

*******************************

やっと分かったよ 君のしたことが
僕は荷物をまとめて出てゆくだけさ
ルールはわかっているさ
君は誰か他の愚か者を探すんだな

君は愛しているといったね
君の思いのままさ
だけど君の愛し方は
僕には耐えられない
君は僕を道具のように扱う
誰か他の愚か者を探すんだな

僕らの関係はもう終わって
君は本気だったというけど
心の底では
僕らの愛は続かないと分かっていたんだろ

君を信じようとしてきた
分かれることなんて絶対ないと
だけど君の愛は
僕の哀れな心を傷つけた
さあルールは分かっている
君は誰か他の愚か者を探すんだな

僕らの関係はもう終わって
君は本気だったというけど
心の底では
僕らの愛は続かないと分かっていたんだろ

君を信じようとしてきた
分かれることなんて絶対ないと
だけど君の愛は
僕の哀れな心を傷つけた
さあルールは分かっている
君は誰か他の愚か者を探すんだな

そう 誰か探したほうがいい
君に合う誰か他の
愚か者をね
誰か探したほうがいい
君に合う誰か他の
愚か者をね

*****************************

At last I wake up to see what you've done
So what can I do but pack up and run?
I know the rules
Go get yourself another fool

You said that you love me
I'm yours to command
But your kind of loving
My heart couldn't stand
You use me for a tool
Go get yourself another fool

And now, now that we're through
You say you meant to be true
But deep in your heart you know
That our love could never grow

I tried to believe you
That we'd never part
But your kind of loving
Just broke my poor heart
Now I know the rules
Go get yourself another fool

And now, now that we're through
You say you meant to be true
But deep down in your heart you know
That our love could never grow

Well I tried to believe you
That we'd never part
Your kind of loving
Just broke my poor heart
But I know the rules
Go get yourself another fool

Yeah you'd better get yourself
Get yourself
You'd better get yourself another fool
Go ahead and get yourself
Get yourself
Get yourself another fool
Ooh





09/03|G H Iコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム