もしここに
この二人が結ばれてはならない理由を知っている方がいらしたら
今 彼らに話させなさい
さもなければ 永遠に彼らの幸せを壊してはなりません

待って 待って 結婚式を止めて
あなたは腹いせに結婚しようとしているだけ
もし彼女が本当のことを知ったら
あなたがやっていることは間違っているって言うでしょう

あなたは私を傷つけたくないんでしょ
だったらそうなる前にこの気違いじみたことをやめてちょうだい
復讐なんて後悔するだけ
だからやめて やめて 二つの心を悲しませないで

だって あなたは私のものなのよ
そして 私はあなたのもの
私の心の奥深くで
あなたも同じように思っていると分かっているの

だからあなた やめて
やめて
やめて
二つの心を悲しませないで

ダメ ダメ ダメ やめて
やめて
結婚式を止めて
悲しませないで

二つの心を悲しませないで
ダメ ダメ ダメ ダメ やめて
やめて
結婚式を止めて

二つの心を悲しませないで
ダメ ダメ ダメ ダメ やめて
結婚式を止めて

二つの心を悲しませないで

*************************************

If there's anyone here
Who knows why these two people should not be joined together
Let them speak now
Or forever hold their peace

Wait, wait, stop the wedding
You're just marrying her for spite
If she knew the inside story
She'd tell you what you're doing just ain't right

I know you don't want to hurt me
So stop this madness before it starts
Revenge will only cause you regret
So don't do it, don't do it, don't break two hearts
(Don't break two hearts)

'Cause you belong to me, oh darlin'
And I belong to you
And deep down inside me now
I know you feel that way to

So baby, don't do it
(Don't do it)
Don't do it
(Don't do it)
Don't do it
(Don't do it)
Oh, don't you break two hearts
(Oh don't break two hearts)

No, no, no baby, don't do it
(Don't you do it)
Don't do it
(Don't you do it)
Stop the wedding
(Don't you do it)
Oh, don't you break
(Don't you do it)

Don't you break two hearts
(Oh don't break two hearts)
No, no, no, no don't do it
(Don't you do it)
Don't do it
(Don't you do it)
Stop the wedding
(Don't you do it)

Oh
(Don't you do it)
Don't break two hearts
(Oh, don't break two hearts)
No, no, no, no don't do it
(Don't you do it)
Stop the wedding
(Don't you do it)

Ohh
(Don't you do it)
Ohh
(Don't you do it)
Don't you break two hearts
(Oh, don't break two hearts)





スポンサーサイト
10/29|P Q R Sコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
EttaのためにチェスレコードのBilly Davis, Berry Gordy, Gwen Gordy(Berryの妹)が作り
1960年にリリースされた
この曲が作られるきっかけになったのはEttaの元彼Harvey Fugua
HarveyはBilly Davisの元彼女(Gwen Gordy)とデート重ね、
のちにこの曲がレコーディングされた年に結婚する。
このことはEttaのブルーズィーな歌声によりいっそうの緊張感を加えている。
                          …Wikipediaより

****************************************

教会の鐘が鳴り響き
聖歌隊の歌声が聞こえてくる
私は恋人が祭壇に向かい歩を進め
彼女の指に指輪をはめるのを見ていた
手を取り合う二人
彼女は私の恋人とそこに立っている
二人が「死が二人を分かつまで」と誓うのを聞くと
ひとつ一つの言葉が私の心に突き刺さる

私に出来ることは 私に出来ることは泣くだけ
泣くだけだった
愛した男を失う私
私に出来ることは泣くだけだった

そして結婚式が終わり
二人には祝福のライスシャワーが
人生が始まったばかりの二人
でも 私の人生はもう終わり

私に出来ることは 私に出来ることは泣くだけ
泣くだけだった
愛した男を失う私
私に出来ることは泣くだけだった

***********************************

I heard church bells ringing
I heard a choir singing
I saw my love walk down the aisle
On her finger he placed a ring

Oh, I saw them holding hands
She was standing there with my man
I heard them promise "Till death do us part"
Each word was a pain in my heart

All I could do, all I could do was cry (cry, cry, cry)
All I could do was cry (cry, cry, cry)
I was losing the man that I loved
And all I could do was cry (cry, cry, cry)

Yeah and now the wedding's over
Rice, rice has been thrown over their heads
For them life has just begun
But mine is at an end

All, all I could do, all I could do was cry (cry, cry, cry)
All I could do was cry (cry, cry, cry)
I was losing the man that I loved (cry, cry, cry)
And all I could do was cry (cry, cry, cry)



Etta James sings



Beyonceバージョンを映画「Cadillac Records」のシーンから



10/15|A B Cコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
Etta自身の作 1962年にリリース
ビルボードR&B部門で4位まで上った
今でも各国のアーティストにカバーされている

***************************************

時々素敵な気分になるの
今まで決して一度も味わったことのない感じ 
いまあなたに伝えたいの 私は
信じているの 本当にこの感覚信じているの

何かが私をとらえたの (それは愛だわ)
今確かに私をとらえたの (それは愛に違いないわ)

言わせてね
感じるの とても不思議な感じがするの
私の全てが変わったような
着実に 新しい歩き方を身につけて
話し方さえも愛らしく(スィートに)

あのね ベイビー
これは恋なのよ (愛に違いないわ)

言わせてね
何かが私をとらえたの (愛に違いないわ)
今 何かが私をとらえたの (愛に違いないわ)

言わせてね
こんな気持はじめてなの
何かが私をとらえたの 放さないわ
出来るものなら死んでもいい思うほど
確かに不思議だわ でも素敵な気分

言わせてね
心は重くても 足取りは軽いの
体中が震えているわ でも大丈夫

こんな気持はじめてなの
何かが私をとらえたの 放さないわ
私にこんなことが起きるなんて考えてもいなかった
惨めなときは心が重かった
こんな気持になるなんて思っても見なかった
愛は傷つくものだと思ってた

彼の歩く姿は愛そのもの (愛そのものなの)
彼の言葉は愛そのもの (愛そのものなの)
私を元気にしてくれる (元気にしてくれるの)
真夜中でも (真夜中でもね)

*************************************

Oh oh, sometimes I get a good feeling, yeah (Yeah)
I get a feeling that I never, never, never, never had before, no no (Yeah)
And I wanna tell you right now that I
I believe, I really do believe that

Something’s got a hold on me, yeah (oh, it must be love)
Oohoh, something’s got a hold on me right now, child (oh, it must be love)

Let me tell you now
I got a feeling, I feel so strange
Everything about me seems to have changed
Step by step, I got a brand new walk
I even sound sweeter when I talk

I said, oh, oh, oh, oh
baby
Oh, it must be love (you know it must be love)

Let me tell you now
Something’s got a hold on me, yeah (oh, it must be love)
Oohoh, something’s got a hold on me right now, child (oh, it must be love)

Let me tell you now
I never felt like this before
Something’s got a hold on me that won’t let go
I believe I’d die if I only could
I sure feel strange, but it sure feels good

Let me tell you now
My heart feels heavy, my feet feel light
I shake all over, but I feel alright

I never felt like this before
Something’s got a hold on me that won’t let go
I never thought it could happen to me
My heart was heavy when in misery
I never thought it could be this way
Love’s sure gonna put a hurting on me

Yeah, he walks like love (you know he walks like love)
He talks like love (you know he talks like love)
Makes me feel alright (makes me feel alright)
In the middle of the night (in the middle of the night)

La na la la (la la la la)
La na la la (la la la la)


1987年ロサンゼルスでのライブ BBKingと共に




10/04|P Q R Sコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム