上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--|スポンサー広告||TOP↑
イアン・フレミングの小説第三作目、そして映画では11作目のタイトルとなっているが
小説と映画の内容は少し異なっている
ロンドンを標的とする核攻撃を阻止するためにボンドが元ナチス隊長のドラックスと戦う・・・小説
宇宙移住計画を実施して地球を破壊しようとする大富豪ドラックスを追い
宇宙ステーションへ向かうボンド・・・映画
25年の年月が経ちスケールが大きくなった007シリーズ
私的には小説の方が好みかな

小説ではドラックスの核ミサイル計画を「ムーンレイカー計画」と名づけ
映画ではドラックス社が製造したスペース・シャトルが「ムーンレイカー」
いずれにしても人の名前ではないけれど歌詞の中ではなんと訳したらよいのか・・・

"Moonraker"はウイルトシャーの伝承にでてくる話
池に落とした密輸品を引き上げようとしていた密輸団
そこに通りかかった税務署員をごまかすために
密輸団は池に写った月をチーズと偽って引き寄せようとした
Moon - 月  raker - かき集める人

*************************


どこにいるの? 何で隠れるの?
あなたのところへ導いてくれる月明かりに照らされた小道はどこにあるの?
ちょうどムーンレイカーが黄金の夢を捜し求めるように
私は愛を捜し求め、この腕に抱きしめる誰かを捜し求めるの
夢の中で何度も何度もあなたの笑顔を見たわ
あなたが私に触れると いつも
あなたの愛を感じたわ
あなたは私を愛しているの

どこにいるの? いつ会えるの?
私の未完の人生を受け止めて そしてそれを完成させて
ムーンレイカーは知っているように
いつか夢はかなえられる
私は分っているの あなたはすぐそばにいることを

夢の中で何度も何度もあなたの笑顔を見たわ
あなたが私に触れると いつも
あなたの愛を感じたわ
あなたは私を愛しているの

*********************

Moonraker

Where are you? Why do you hide?
Where is that moonlight trail that leads to your side?
Just like the moonraker goes in search of his dream of gold,
I search for love, for someone to have and hold,
I've seen your smile in a thousand dreams,
Felt your touch and it always seems,
You love me,
You love me.

Where are you? When will we meet?
Take my unfinished life and make it complete
Just like the moonraker knows
His dream will come true someday
I know that you are only a kiss away

I've seen your smile in a thousand dreams,
Felt your touch and it always seems,
You love me,
You love me.


メインタイトルのバラード調はこちらから

そしてエンドタイトルのディスコ調はこちら

Bond Bandという007シリーズ映画の曲を演奏するバンドのライブ
なかなか良い雰囲気です こちらから

スポンサーサイト

06/03|M N Oコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
この記事にコメント
名前:
コメントタイトル:
メールアドレス:
URL:
コメント:

パスワード:
管理人だけに表示:
管理者にだけ表示を許可
この記事にトラックバック
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。