奇跡の庭 - 悪党の巣窟 ここはパリの浮浪者たちの天国
ここを支配するクロパンは人種、宗教、肌の色 そして犯罪暦に関わらず人は皆平等だと訴えている
そこに吟遊詩人グランゴワールが迷い込み捕らえられる
クロパンは無断で入り込んだ罪でグランゴワールを絞首刑に処するという
ただし 仲間の女と結婚すれば罪は許される
エスメラルダは形だけの結婚を承諾し、グランゴワールは釈放される

*******************

クロパンと浮浪者たち:

ここでは皆兄弟だ
嬉しい時も哀しい時も
ここでは天国も地獄もありゃしない
天国も地獄も
俺たちは
地球の腐った腹に巣食う蛆虫なんだ

血もワインも同じ色
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
娼婦は盗賊と踊り
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
物乞いもならず者も同じように踊っている
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
俺たちは皆絞首台の露となる運命
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)

俺たちは皆同じ
ホームレスという人種
ここには宗教も国もない
宗教も国も
色あせた服が俺たちの旗
俺の肌の色はお前のとは違う

乞食とジプシーは同じ歌をうたう
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
俺たちは皆脱獄者
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
盗人も人殺しも同じ釜の飯を食う仲間
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
ここでは皆アウトローだから

(グランゴワールが入って来る)

詩人のグランゴワールだな
お前は縛り首だ
侵入者
俺たちの聖域
奇跡の庭に
無断で入り込んできたからだ

聖域に入り込んだ

聖域 奇跡の庭に
入り込んだ

俺たちの仲間の女が
お前を夫に選ばなかったら
警告しておく
フランスの詩人は
縛り首だ

フランスの詩人

フランスの詩人は
縛り首だ

クロパンは三人の女にグランゴワールと結婚する気があるか尋ねるが拒否される
そこにエスネラルダが来る

おまえ 俺の別嬪さん
可愛いエスメラルダ
ダンナに迎えるか?
この役立たずの詩人を?
この役立たずの詩人を?

エスメラルダ:

もし彼が承諾するのなら
私は彼を受け入れるわ

クロパン:

彼を夫としてお前に渡そう
でも 恋人としてではないぞ

血もワインも同じ色
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
娼婦は盗賊と踊り
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
物乞いもならず者も同じように踊っている
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
俺たちは皆絞首台の露となる運命
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)

乞食とジプシーは同じ歌をうたう
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
俺たちは皆脱獄者
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
盗人も人殺しも同じ釜の飯を食う仲間
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
ここでは皆アウトローだから
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)
(奇跡の庭では)

***************************

Clopin et les exclus:

Ici on est tous des frères
Dans la joie, dans la misère
Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ne l'Enfer
Ni le Ciel ni l'Enfer
Nous sommes comme des vers
Comme des vers dans le ventre pourri de la terre

La sang et le vin ont la même couleur
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Les filles de joie dansent avec les voleurs
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Mendiants et brigands dansent la même danse
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)

Nous sommes de la même race
La race des gens qui passent
Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
Ni religion ni nation
Nos oripeaux pour drapeaux
La couleur de ma peau contre celle de ta peau

Truands et Gitans chantent la même chanson
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous évadés de prison
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Voleurs et tueurs boivent au même calice
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous de repris de justice
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)

(Gringoire arrive...)

Poète Gringoire
Vous serez pendu
Pour avoir
Comme un intrus
Pénétré le Cénacle
De la Cour des miracles

Pénétré le Cénacle

Pénétré le Cénacle
De la Cour des miracles

À moins qu'une femme
Ne vous prenne pour époux
Garde à vous
Je le proclame
Les poètes en France
Sont bons pour la potence

Les poètes en France

Les poètes en France
Sont bons pour la potence

(Les trois premières femmes
à qui Clopin propose Gringoire disent "non".
Esmeralda arrive...)

Et toi, la belle que voilà
Ma belle Esmeralda
Veux-tu prendre pour époux
Ce poète de quatre sous?
Ce poète de quatre sous?

Esmeralda:
S'il est à prendre, je le prends

Clopin:
Je te le donne pour mari
Mais certes pas pour amant

La sang et le vin ont la même couleur
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Les filles de joie dansent avec les voleurs
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Mendiants et brigands dansent la même danse
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)

Truands et Gitans chantent la même chanson
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous évadés de prison
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Voleurs et tueurs boivent au même calice
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
Puisque nous sommes tous de repris de justice
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)
(À la Cour des miracles)





スポンサーサイト

06/03|Notre Dame de Parisコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
この記事にコメント
名前:
コメントタイトル:
メールアドレス:
URL:
コメント:

パスワード:
管理人だけに表示:
管理者にだけ表示を許可
この記事にトラックバック
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム