エスメラルダは牢の中で自身をカゴに捕らえられた鳥にたとえ
カジモドに助けを求める
カジモドは三日も姿を見せないエスメラルダを心配し
彼女の身に何か起こったのではと恐れる

*****************************

エスメラルダ:

カゴに入れられた鳥は
また飛べるのかしら?
傷つけられた子供は
再び愛することが出来るのかしら?

私はツバメのようだった
春の訪れとともにやって来て
ジプシーの歌をうたいながら
小道を走り回っていた

鐘つきはどこにいるの?
私のカジモドはどこに?
縄を解きに来て
この鉄柵を取り除きに来て

カジモド:

俺のエスメラルダはどこにいるのだ
どこに隠れているのだ?
だれもお前を見なくなってから
もう三日も経った

ハンサムな隊長と
旅立ったのか
婚約もせず 結婚もせず
おまえら異教徒達のやり方で

もしかしたら祈りも花冠もなしに
死んでしまったのかもしれない
決して司祭を
近づかせてはいけない

エスメラルダ:

あの祭りの日を覚えているかしら

カジモド:

俺が大車に縛り付けられた日

エスメラルダ:

私が水をあげると

カジモド:

俺はひざまづいた

カジモドとエスメラルダ:

あの日から
俺たちは生涯の友達になった
二人の間に
強い絆が出来た

カゴに入れられた鳥は
また飛べるのだろうか?
傷つけられた子供は
再び愛することが出来るのだろうか?

****************************

Esmeralda:

Les oiseaux qu'on met en cage
Peuvent-ils encore voler ?
Les enfants que l'on outrage
Peuvent-ils encore aimer ?

J'étais comme une hirondelle
J'arrivais avec le printemps
Je courrais par les ruelles
En chantant des chants gitans

Où es-tu sonneur de cloches
Où es-tu mon Quasimodo ?
Viens me sauver de la corde
Viens écarter mes barreaux

Quasimodo (sur une gargouille):

Où es-tu mon Esmeralda
Où te caches-tu de moi ?
Voilà au moins trois jours déjà
Qu'on ne te voit plus par là

Es-tu partie en voyage
Avec ton beau capitaine
Sans fiançailles, sans mariage
Comme à la mode païenne ?

Serais-tu morte peut-être
Sans prière et sans couronne ?
Ne laisse jamais un prêtre
S'approcher de ta personne

Esmeralda:

Souviens-toi d'un jour de foire

Quasimodo:

Où l'on m'avait mis à la roue

Esmeralda:

Quand je t'ai donné à boire

Quasimodo:

Je suis tombé à genoux

Les deux:

On est devenus ce jour-là
Amis à la vie à la mort
Il se passe entre toi et moi
Quelque chose de tell'ment fort

Les oiseaux qu'on met en cage
Peuvent-ils encore voler ?
Les enfants que l'on outrage
Peuvent-ils encore aimer ?





スポンサーサイト

08/29|Notre Dame de Parisコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
この記事にコメント
名前:
コメントタイトル:
メールアドレス:
URL:
コメント:

パスワード:
管理人だけに表示:
管理者にだけ表示を許可
この記事にトラックバック
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム